{"product_id":"rebaroque-dominique-musicam-semper-amavi-cd","title":"REBaroque - ドミニク: ムジカム・センペル・アマヴィ (CD)","description":"\u003cp\u003e\u003cstrong\u003e詳細：\u003c\/strong\u003e 「Musicam semper amavi」（私はいつも音楽を愛してきました） - マルティン・ルター 『宗教改革の旅』では、マルティン・ルターが作曲または現代化した賛美歌の数々、そして有名なものからあまり知られていないものまで、様々なスタイルで編曲したスウェーデンの賛美歌の数々を通して、キリスト教の歴史を音楽で巡る旅を創りたいと考えました。賛美歌のほとんどは1697年のスウェーデンの賛美歌集に収録されており、中には現代の賛美歌集にも収録されているものもあります。私はオラウス・ペトリによるものなど、古い翻訳を使用しました。旅は1世紀のエルサレムから始まります。人々は通りや市場で音楽を奏で、神殿からは歌声が聞こえてきます。十字架上でのイエスの最後の言葉も聞こえてきます。そしてコプト教会を経て、ミクソリディアン、リディアン、ドリアンなどの旋法を持つグレゴリオ聖歌に辿り着きます。マルティン・ルターは、高く澄んだ声で登場します。スウェーデンの賛美歌の多くは1小節3拍子ですが、これは当時としては珍しく、おそらくダンス調すぎると思われていたのでしょう。ここでは私のお気に入りのいくつかを選びました。ルターは、「主の祈り」が、その深い意味や神聖な儀式を顧みることなく、世界中に駆け足で唱えられていると考えていました。ここでは、ルターの歌詞を逆行させ、スウェーデンの民謡風に表現しています。他の多くの旋律と同様に、ルターはグレゴリオ聖歌「聖霊に与りて（Veni Creator Spiritus）」を現代風にアレンジしました。ここでは、既存の2つのバージョンを織り交ぜています。賛美歌の対となるものとして、ルターやイエスの言葉を引用する箇所もあります。 「Glad dig du kristi brud（キリストの兄弟よ、喜んで）」はよく知られた賛美歌ですが、ここでは古い歌詞「Frojda dig du Kristi brud（キリストの兄弟よ、喜んで）」が用いられ、メロディーに異なるリズムを与えています。すべてはルターの5つの「ソラ」によって結ばれています。ソラ・スクリプトゥラ：「聖書のみ」、ソラ・フィデ：「信仰のみ」、ソラ・グラティア：「恵みのみ」、ソラス・クリストス：「キリストのみ」、ソリ・デオ・グロリア：「神の栄光のみ」。多くの翻訳は、ルターと面識があり、スウェーデンの宗教改革に大きな影響を与えたオラウス・ペトリによるものです。私が使用したメロディーはすべて元々単旋律であったため、声楽とハーモニーはすべて私が創作しました。ヨナス・ドミニク『Reformationssvit（改革の歌）』は、2017年にセーデルレト教会で、聖ヤコブス室内合唱団とREBaroqueの演奏により初演されました。\u003c\/p\u003e","brand":"Alliance Entertainment","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":49823618105644,"sku":"822359003231","price":20.99,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0863\/2257\/7708\/files\/4363552-3219484.jpg?v=1726590719","url":"https:\/\/joseyrecords.com\/ja\/products\/rebaroque-dominique-musicam-semper-amavi-cd","provider":"Josey Records","version":"1.0","type":"link"}